red cross sign

get in touch

Interested in reviewing one of our books?
Use this form to request a Review Copy.
Submissions will next be welcomed in February 2022.
More information on our submissions process is available here.
work with us
We welcome enquiries regarding business collaborations. For information on Permanent Vacancies and Internships/Placements, visit out About page.
Thanks for getting in touch. We'll get back to you as soon as possible.
Oops! Something went wrong while submitting the form.
white icon of a shopping bag
0
Book bag

translators

between scotland and the world

We strive to make stories from different cultures more accessible in Scotland.

Just as we are committed to sharing Scottish stories with the rest of the world, so also we are dedicated to bringing the world's stories to Scotland. Our translators have worked on texts from Belarusian to French, Romanian to Polish and Scots. Our work in this area has already been recognised by awards from English PEN, but we always welcome more opportunities to publish in translation. Below are some of the expert translators we have worked with.

our translators

Ali Sobati

Ali Sobati is an Iranian poet, critic, essayist, journalist, and translator. For over two decades he has been one of the leading academic literary voices of his generation. Ali is currently based outside Iran.

Daoud Sarhandi-Wiliams

Daoud Sarhandi-Williams is an award-winning, multidisciplinary filmmaker and writer of Anglo-Indian and Pakistani heritage. Previous titles include Bosnian War Posters and Ukraine at War: Street Art, Posters + Poetry.

Ella Dingley

Ella Dingley was born in Minsk in 1962. She studied Belarusian and Russian languages and literatures in the Belarusian State University in Minsk, and graduated in 1984. She then worked as a teacher of Russian in a Minsk secondary school, and later taught Russian as a foreign language. Later on, when now working as a journalist for the foreign service of Radio Minsk, in 1990 she attended the celebrations to mark the 500anniversary of the birth of the Belarusian first printer Francis Skaryna in the city of Polacak. It was here that she met Jim, and both of their lives the lives of both of them changed radically. Following her arrival in the UK, Ella has worked as a stringer for the Russian section of the BBC World Service and the Belarusian Service of Radio Liberty. She has taught Russian in evening classes held in the School of Slavonic and East European Studies and more recently has been teaching English as a foreign language.

Petra Reid

Brought up in post-industrial Lanarkshire, Petra Reid did Law at Edinburgh University and worked as a solicitor in general practice, and more recently as a welfare rights adviser. She studied Fine Art while raising a family and developed her interest in poetry through Dada. She does site specific performances at one-off events. She has wandered the east coast of Scotland with a west coast accent for forty years. This is her only qualification for feeding other authors’ works through the mincer of Scots, or at least her version of what may, after all, be a dialect without army or navy.  

Jim Dingley

Jim Dingley was born in Leeds in 1942. He studied Russian at the University of Cambridge in the early 1960s. He worked as a Research Assistant at the British Library (then part of the British Museum). He was later appointed Lecturer in Russian at the University of Reading. In 1984 he moved to the School of Slavonic and East
European Studies (now part of University College London); he was made Senior Lecturer in Ukrainian Studies in the 1990s. He became Manager of the Language
Unit of the School in 1997, with responsibility for developing the use of computers in language learning. He retired in 2002. His close association with the Belarusian community in the UK began in 1966. In particular he became associated withwith the Francis Skaryna Belarusian Library and Museum in London, without doubt the largest collection of books in Belarusian and collection of books in several languages about Belarus outside Belarus itself. Since retirement he has translated several books of Belarusian history and literature into English, including two for the Scotland Street Press, A Large Czesław Miłosz with a dash of Elvis Presley by Tania Skarynkina, and Alindarka’s Children by Alhierd Bacharevič. Both of these books won the English Pen Award for Translation. Alindarka’s Children was longlisted for the Republic of Consciousness prize.

He is married to Ella, a native Belarusian speaker from Minsk.

Jim was awarded a Francis Skaryna Medal in 1991 and a Belarusian Democratic Republic 100th Jubilee Medal in 2019 for his significant contribution to Belarusian

studies.